academia

Vertaling van Natsuki Ikezawa in het tijdschrift PLUK

In het negende nummer van het tijdschrift PLUK ('De oogst van nieuwe vertalers'), verschenen in januari 2021, staat een fragment uit De man die terugkeerde (Kaette kita otoko) van Natsuki Ikezawa, vertaald door Delphine De Ronne en Maarten Saelaert, twee masterstudenten Oosterse talen en culturen aan de Universiteit Gent. Ze maakten deze vertaling als onderdeel van de cursus 'literair vertalen' die ik daar doceer.

Tijdschrift PLUK #8 met een vertaling uit het Japans

Dit academiejaar doceerde ik in de M.A.-opleiding Japanologie aan de Universiteit Gent het onderdeel 'literair vertalen'. De studenten werkten aan de vertaling van een zelfgekozen kort verhaal of romanfragment (alleen, in duo of in trio) en stuurden het resultaat naar het tijdschrift PLUK: de oogst van nieuwe vertalers. De inzending van Linus Vermeulen (het verhaal 'Namen noemen' van Yukiko Motoya) werd opgenomen in #8.

Gastprofessor Ugent

Dit semester (februari - juni 2019) doceer ik aan de eerstejaars in de opleiding Oosterse Talen en Culturen van de Universiteit Gent de cursus Japanse literatuur.

Terugkeer naar mijn alma mater, vijftien jaar na mijn vorige docentschap.

Subscribe to academia