De Leeswolf februari 2011
"
Het februarinummer van De Leeswolf heeft bijdragen van Hans Coppens over manga, en van mezelf over Japanromans in de Nederlandstalige literatuur.
Deel 2 over de Japanromans staat in het nummer van maart.
"
"
Het februarinummer van De Leeswolf heeft bijdragen van Hans Coppens over manga, en van mezelf over Japanromans in de Nederlandstalige literatuur.
Deel 2 over de Japanromans staat in het nummer van maart.
"
In de countdown naar het 40ste Film Festival van Rotterdam (dat volgende week van start gaat) heeft directeur Rutger Wolfson het over mijn 'performance' als tolk in de editie van vorig jaar, tijdens de vertoning van Sai Yoichi's film Sex Crime (Seiteki hanzai).
Of hoe de aloude benshi-traditie kan worden voortgezet op allerlei manieren...
Het dient wel gezegd dat mijn eerste woorden niet waren ""Oooh baby"", maar ""I'm coming, I'm coming.""
Op 16 november draaide het programma ""Uitgelezen"" in de Gentse Vooruit rond ""1q84"" van Haruki Murakami.
Op de website van De Morgen staan filmpjes van die avond (met Fien Sabbe als gastvrouw en Anna Luyten, Barabara Sarafian, Jos Geysels en Walter Van Steenbrugge als gasten).
Op het laatste filmpje is mijn bijdrage te zien.
Bij uitgever Amstel Sport is een nieuwe editie verschenen van Haruki Murakami's ""Waarover ik praat als ik over hardlopen praat"".
In deze uitgave zijn ook de foto's uit het originele Japanse boek opgenomen.
Op vrijdag 17 september stelde ik in De Studio in Antwerpen ""Het konijn op de maan"", het nieuwe boek van Paul Mennes voor. Het speelt zich af in Osaka.
De tekst van mijn speech staat intussen op de site van uitgever Nijgh & van Ditmar.
Op 26 juni verscheen de Nederlandse vertaling van Boek 1 en Boek 2 van Haruki Murakami's ""1q84"" (De vertaling van Jacques Westerhoven is de eerste in een westerse taal; de Engelse wordt pas in de herfst van 2011 verwacht).
Naar aanleiding van dit verschijnen, vond er op vrijdag 25 juni een Murakami-nacht plaats in Amsterdam (boekhandel Selexyz Scheltema).
Tussen 22:00 en 24:00 waren er bijdragen van Abdelkader Benali, Christine Otten en mezelf. Vanaf middernacht startte de verkoop van het boek.
Twee lezingen over Akira Kurosawa, naar aanleiding van retrospectieven in Brussel (Cinematek, 19 mei) en Antwerpen (Cinema Zuid, 27 mei).
Two lectures on Akira Kurosawa as part of retrospectives in Brussels (Cinematek, May 19) and Antwerp (Cinema Zuid, May 27).
Van 15 tot 19 juli in het Flanders Center in Osaka, zal ik, samen met Saki Nagayama, een vertaalseminarie leiden voor beginnende literaire vertalers Nederlands-Japans.
In de workshops vertalen we fragmenten uit ""Sprakeloos"" van Tom Lanoye, die zelf ook aanwezig zal zijn.
23 april 2010, Vooruit, Gent.
Als vertegenwoordiger van de Vlaamse literaire vertalers een bijdrage gepleegd over de Nederlandse vertaling van Haruki Murakami's ""Dans dans dans"" in vergelijking met de Engelse.
Verslagjes op de site van het fonds en bij De papieren man.
Copyright © 2025. All rights reserved.