”Oorlog en terpentijn” van Stefan Hertmans in Japanse vertaling

sensou

Bij de Japanse uitgeverij Shoraisha verscheen 戦争とテレピン油 (Sensou to terepinyu), de vertaling van de roman Oorlog en terpentijn van Stefan Hertmans. Na Dinsdag van Elvis Peeters, Monte Carlo van Peter Terrin en Slaap! van Annelies Verbeke is dit het vierde boek dat verschijnt in de reeks フランダースの声 (Furandaasu no koe, Stemmen uit Vlaanderen), opgezet door Bernard Catrysse van Arts Flanders Japan.  Net als bij de vorige drie boeken heb ik de vertaler, Niime Ano, enige assistentie verleend bij het begrijpen van de Nederlandse brontekst.