De Groene Amsterdammer over Yoko Tawada
In De Groene Amsterdammer (12/02/2025) schreef Ilse Josepha Lazaroms een recensie van Yoko Tawada's De bruidegom was een hond.
In De Groene Amsterdammer (12/02/2025) schreef Ilse Josepha Lazaroms een recensie van Yoko Tawada's De bruidegom was een hond.
Publicatie van mijn nieuwe non-fictieboek Trein naar Kamakura. Japan, een literaire reis is aangekondigd voor 12 juni.
In het meinummer van De Nederlandse Boekengids (2025 #2) verscheen in de rubriek Aldaar een nieuw stuk, ditmaal over mijn bezoek aan de woning van auteur Fumiko Hayashi (1903-1951) in Tokio, nu ingericht als herdenkingsplek voor haar. Het stuk staat ook online.
Op uitnodiging van FilmMagie Sint-Niklaas geef ik op 20 maart 2025 in Siniscoop een lezing als inleiding op de vertoning van Hirokazu Kore-Eda's film Monster.
Van woensdag 19 maart tot zondag 23 maart vindt in Studio Skoop in Gent de 15de editie plaats van het Japan Square Filmfestival. Gewoontegetrouw leid ik een aantal films in: openingsfilm My Sunshine (Hiroshi Okuyama) op woensdag, Blazing Fists van Takashi Miike op donderdag, The Box Man van Gakuryu Ishii (gebaseerd op de roman van Kobo Abe) op vrijdag en de slotfilm Hakkenden: Fiction and Reality (Fumihiko Sori) op zondag.
In het Nederlandse radioprogramma Opium (NPO Klassiek) las Mathijs Deen een stukje voor uit mijn vertaling van Ik ben een kat, de debuutroman van Soseki Natsume uit 1905. (Vanaf minuut 48 in de rubriek 'Bijna vergeten')
Van 30 januari tot 9 februari vond de 54ste editie plaats van het Internationaal Filmfestival van Rotterdam. Gewoontegetrouw modereerde ik Q&A's met Japanse regisseurs, onder wie Takashi Miike, die voor het eerst sinds 2012 aanwezig was. Hij was er voor de internationale premiere van zijn film Blazing Fists en het wederzien was aangenaam.
Geen uitgebreide recensies, maar begin december wel enige 'eervolle vermeldingen' voor diverse vertalingen: Hugo Blom heeft het op 5 december over De kuil Van Hiroko Oyamada in De Volkskrant, Dirk Leyman op 7 december over De bruidegom was een hond van Yoko Tawada in
Op 28 november 2024 verscheen bij Koppernik De bruidegom was een hond, mijn vertaling van Yoko Tawada's novelle Inumukoiri, waarmee ze in 1993 de Akutagawaprijs won. Het is, na De laatste kinderen van Tokyo (Kentoshi), het tweede boek van Tawada dat ik vertaalde en volgend jaar verschijnt nog meer werk van haar in het Nederlands.
Drukke dagen voor Jo Vanderwegen, recensent van vertaalde Japanse literatuur voor het magazine Mappa Libri.
Copyright © 2025. All rights reserved.