Op 7 juli verscheen bij Meulenhoff mijn volledig herziene vertaling van Nobelprijswinnaar Kenzaburo Oe's Seventeen & Homo sexualis. Deze vertaling verscheen oorspronkelijk in 1996, maar ditmaal bevat ze ook het tweede deel van Seventeen, dat bij publicatie in een tijdschrift in Japan in 1961 enorm veel stof deed opwaaien en Oe doodsbedreigingen opleverde. Mede daardoor was het ook in Japan tot voor kort niet in boekvorm verkrijgbaar. Bij deze gelegenheid heb ik ook een nieuw, uitgebreid nawoord geschreven. Beelden van de aanslag op Inejiro Asanuma, die de inspiratie vormde voor Seventeen, zijn tegenwoordig ook op YouTube te zien.